Blackface in Berlin Play: Racism or Tradition?

In January 2012, a white man was cast for the part of an African American man in “I’m Not Rappaport” for the German adaptation of the U.S. play. The plan to use blackface makeup—common in American theater up until the Civil Rights movement—to change the man’s appearance stirred controversy, and was called out as racist. Co-editor of Germany and the Black Diaspora: Points of Contact, 1250-1914, Martin Klimke addresses the sensitive subject of race in Germany in light of this event.

_________________________________________

 

Germany’s place in the Black Atlantic might have been peripheral in a geographical sense. Intellectually and discursively, however, it played an often underestimated but significant role in the formation of modern social, racial, and national identities.

 

Continue reading “Blackface in Berlin Play: Racism or Tradition?”

The ‘Life-World’ of Translation

Some words escape translation—a fact Stephen Barlau discovered quickly when he set about translating Rudolph van Thadden’s novel, originally published as Trieglaff. Eine pommersche Lebenswelt zwischen Kirche und Politik 1807-1948. Barlau brought the work into English as Trieglaff: Balancing Church and Politics in a Pomeranian World, 1807-1945, which was published this month by Berghahn. Below, the translator shares the importance of care and nuance when translating five generations worth of stories to English.

 

_____________________________________

 

The breadth and depth of meaning of German Lebenswelt, used in the original subtitle of Trieglaff, escapes capture in English.

 

It refers to the world of daily life in all its elements. Setting is immanent, environment is conjured; life extends beyond daily to happenings for an extended period with its characterizing features; both dynamic living and graphic life are encompassed. All these elements are denoted, not connoted; meaning fails if any are absent—or perhaps the word is all connotation, all shadow implication of meanings.

 

Continue reading “The ‘Life-World’ of Translation”

The Rise and Fall of Völkerpsychologie

Before there was cultural psychology, there was Völkerpsychologie. This social science was used as a way of looking at cultures and trying to make sense of them—an attempt often seen as stereotyping. But, in The Mind of the Nation: Völkerpsychologie in Germany, 1851-1955, to be released this month, author Egbert Klautke gives the often-overlooked social science due credit. He shares his thoughts about the volume and this particular form of psychology below.

______________________________________________________

 

Berghahn Books: How would you define “Folk Psychology” and what drew you to the study of it?

 

Egbert Klautke: “Folk Psychology” is an awkward translation of the German term Völkerpsychologie. Originally, it referred to attempts to study the psychological make-up of nations, and as such is a forerunner of today’s social psychology. However, in today’s common understanding, Völkerpsychologie equals national prejudice: it is seen as a pseudo-science not worth considering seriously. Continue reading “The Rise and Fall of Völkerpsychologie”

Successful Transformation or Failed Transition: ‘United Germany’ Presents Lively Debate

East meets West in United Germany: Debating Processes and Prospects, to be published this month, a collection of works that compares and contrasts German sentiments since the fall of the Berlin Wall nearly a quarter of a century ago. Editor Konrad Jarausch answers questions about the collection and the roots of his passion for the subject.

_________________________

 

What drew you to the study of Germany’s re-unification after the fall of the Berlin Wall?

 

Since we had just bought an apartment at the Bayerischer Platz in Schöneberg during the summer of 1989, I was able to witness a good deal of the “peaceful revolution” firsthand. Moreover, as co-chair of an IREX commission of GDR and U.S. historians I became personally involved in the transition difficulties of my East German colleagues. After so many decades of Cold War stagnation, it seemed that history had returned with a vengeance – posing a challenge for explanation which I could not resist.

Continue reading “Successful Transformation or Failed Transition: ‘United Germany’ Presents Lively Debate”

Three Case Studies from the Award-Winning Nature of the Miracle Years

Nature of the Miracle Years: Conservation in West Germany, 1945-1975 by Sandra Chaney, appeared in paperback in August 2012. In the post below, the author discusses the three case studies that form the backbone of the book. Berghahn Books is proud to draw attention once more to Nature of the Miracle Years, which won the  Choice Award for Outstanding Academic Title in 2009. 

____________________________________

A rewarding part of this project involved writing three cases studies which focus on preserving a scenic gorge, landscaping a canalized river, and restoring “wild” nature to a managed forest. Taken together, these stories capture important shifts in West German efforts to restore varying degrees of naturalness in their intensively used landscapes.  Research took me to the Black Forest, the Mosel Valley, and the Bavarian Forest, and to the homes and offices of dedicated conservationists.  Whether perusing Black Forest Society records in the basement of a retired forester or reviewing hundreds of postcards protesting the Mosel Canal in the Foreign Office archives, I was struck by the daunting challenge conservationists faced in promoting sustainable uses of nature when more powerful groups favored exploiting it and when legal and administrative support systems for conservation remained weak.

Continue reading “Three Case Studies from the Award-Winning Nature of the Miracle Years

Hot Off the Presses- New Book Releases

New in print from Berghahn:
After The History of Sexuality: German Genealogies with and beyond Foucault, edited by Scott Spector, Helmut Puff, and Dagmar Herzog

Cinema of Choice: Optional Thinking and Narrative Movies, by Nitzan Ben Shaul

Hitler’s Volksgemeinschaft and the Dynamics of Racial Exclusion: Violence against Jews in Provincial Germany, 1919-1939, by Michael Wildt, translated from German by Bernard Heise

Sharing the Sacra: The Politics and Pragmatics of Intercommunal Relations around Holy Places, edited by Glenn Bowman