{"id":8761,"date":"2016-06-23T05:00:37","date_gmt":"2016-06-23T05:00:37","guid":{"rendered":"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/?p=8761"},"modified":"2025-05-13T13:33:19","modified_gmt":"2025-05-13T13:33:19","slug":"a-walk-of-life-entering-catholic-west-belfast","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/a-walk-of-life-entering-catholic-west-belfast","title":{"rendered":"A Walk of Life: Entering Catholic West Belfast"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/ZenkerIrish\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-8762\" src=\"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-188x300.jpg\" alt=\"Zenker\" width=\"188\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-188x300.jpg 188w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 188px) 100vw, 188px\" \/><\/a><strong>by\u00a0Olaf Zenker<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ethnographer Olaf Zenker details a walk through the Catholic side of Ireland in this excerpt from his book <em><a href=\"http:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/ZenkerIrish\">Irish\/ness is all Around Us: Language Revivalism and the Culture of Ethnic Identity in Northern Ireland<\/a><\/em>, now available in paperback. <a href=\"http:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/intros\/ZenkerIrish_intro.pdf\">Read Chapter One for free.<\/a>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>On a Friday afternoon in September 2004, shortly before returning home from my ethnographic fieldwork, I took my video camera and filmed a walk from the city centre into Catholic West Belfast up to the Beechmount area, where I had lived and conducted much of my research. I had come to Catholic West Belfast with the intention of learning about locally prevailing senses of ethnic identity. Yet I soon found out that virtually every local Catholic I talked to seemed to see him- or herself as \u2018Irish\u2019, and apparently expected other locals to do the same. My open questions such as \u2018What ethnic or national identity do you have?\u2019 at times even irritated my interlocutors, not so much, as I figured out, because they felt like I was contesting their sense of identity but, to the contrary, because the answer \u2018Irish\u2019 seemed so obvious. \u2018What else could I be?\u2019 was a rhetorical question I often encountered in such conversations, indicating to me that, for many, Irish identity went without saying. If that was the case, then what did being Irish mean to these people? What made somebody Irish, and where were local senses of Irishness to be found?<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I left my place in Broadway and hailed one of the many black taxis that drive along the Falls Road to and from the city centre, as I had done so many times before when travelling within Catholic West Belfast. Established as a \u2018community\u2019 transport system in the 1970s when public buses for some time stopped serving West Belfast during the height of the Troubles, the classic black London taxis can be entered and exited at any point along their various routes. I got off in the city centre at the black taxi terminal, which was located in the basement of a parking block labelled \u2018The Castle Junction\u2019 in English and \u2018gabhal an chaisleain\u2019 in Irish.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>I took out my video camera, started filming and slowly walked up to the way I had just come. During my stay, I had only rarely used my video camera. I had been afraid that extensively filming within Catholic West Belfast would nurture suspicions of me being a spy. I had consciously decided against a cross-community research setting and deliberately focused exclusively on the Catholic side of Belfast in order to reduce such mistrust from the very beginning. However, I had still encountered suspicions that I was a spy and was aware that some locals seemed unconvinced that I was only doing research. However, shortly before leaving, I felt that filming the Falls Road into Catholic West Belfast would be no big deal. I assumed that people would take me for a tourist, and indeed, with the exception of some pupils who later jokingly asked what I was doing, no one paid attention to my filming.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>In the distance rose the verdigris-roofed, red brick tower of the former Broadway Presbyterian Church, which since the early 1990s has housed the Irish language, culture and arts centre Cult\u00farlann McAdam \u00d3 Fiaich (\u2018Culture Place McAdam \u00d3 Fiaich\u2019).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure id=\"attachment_8768\" aria-describedby=\"caption-attachment-8768\" style=\"width: 225px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Culturlann.jpeg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-8768\" src=\"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Culturlann-225x300.jpeg\" alt=\"Since the 1990s, Cult\u00farlann McAdam \u00d3 Fiaich (Culture Place McAdam \u00d3 Fiaich\u2019) has used the former Broadway Presbyterian Church of Belfast as its HQ.\" width=\"225\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Culturlann-225x300.jpeg 225w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Culturlann.jpeg 480w\" sizes=\"(max-width: 225px) 100vw, 225px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-8768\" class=\"wp-caption-text\">Since the 1990s, Cult\u00farlann McAdam \u00d3 Fiaich (Culture Place McAdam \u00d3 Fiaich\u2019) has used the former Broadway Presbyterian Church of Belfast as its HQ.<\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Moving on, I passed the local branch of Gl\u00f3r na nGael (\u2018Voice of the Gael\u2019), an all-Ireland organization promoting the Irish language through a nationwide competition in which the achievements of local branches of the organization are rewarded. Leaving behind the \u2018Voice of the Gael\u2019, I was now approaching my own neighbourhood, situated near the junction of the Falls Road and Broadway, where I lived during my fieldwork in a flat shared with students. Some of my flatmates studied at St. Mary\u2019s University College, which adjoined a row of terraced houses near the junction. St. Mary\u2019s has been a teacher training college for Catholic schools since 1900. Offering courses taught in Irish since 1996 and hosting the Irish Medium Resource Unit for Irish-medium schools since 1998, St. Mary\u2019s commitment to the language thus obviously did not stop at its gateway, where the name of the institution was also displayed in Irish: Col\u00e1iste Ollscoile Naomh Muire.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Located immediately at the junction with Broadway, two pubs \u2013 Caffrey\u2019s and the Red Devil Bar \u2013 faced one other on Falls Road. Both regularly showed live football matches from the English Premier and Scottish leagues, as well as from European competitions. The Red Devil provided a venue for supporters of the English club Manchester United, the nickname of which gave the pub its name. Apart from sports, both pubs also offered weekly live music sessions with Irish folk, in addition to various disco nights and quiz evenings. The Red Devil Bar had recently been refurbished, and subsequently displayed its name in Irish as \u2018be\u00e1r an diabhail deirg\u2019 against its bright red walls. This was symptomatic of a recent trend within Catholic West Belfast towards bilingual inscription on shop and office signs. This was not surprising given that the neighbourhood accommodated a cluster of Irish language organizations and groups, including the economic development agency Forbairt Feirste (\u2018Belfast Development\u2019), which was engaged in a campaign encouraging local businesses and organizations to implement bilingual signage and services.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure id=\"attachment_8767\" aria-describedby=\"caption-attachment-8767\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Broadway_Falls.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-8767\" src=\"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Broadway_Falls-300x224.jpg\" alt=\"The intersection of Broadway and Falls Road in Belfast, Ireland\" width=\"300\" height=\"224\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Broadway_Falls-300x224.jpg 300w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Broadway_Falls-402x300.jpg 402w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ZenkerIrish-Broadway_Falls.jpg 640w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-8767\" class=\"wp-caption-text\">The intersection of Broadway and Falls Road in Belfast, Ireland<\/figcaption><\/figure>\n<p>Walking through an area that I had chosen as my \u2018base camp\u2019 for exploring representations and practices of Irish and Irishness among local Gaeilgeoir\u00ed, I reached another landmark, a mural opposite the Cult\u00farlann. Having been commissioned by the Irish language umbrella organization Pobal (\u2018Community\u2019), this bilingual mural proclaimed \u2018language rights\u2019 to be \u2018human rights\u2019 and demanded that \u2018the unique circumstances of the Irish language\u2019 be reflected in the \u2018Bill of Human Rights\u2019.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Throughout my stay in West Belfast, I passed this mural hundreds of times, and it repeatedly caught my attention, not so much because of its general human rights message but because of one particular slogan that directly appealed to and continuously reminded me of my own research interest. This slogan read: \u2018Irish is all around us\u2019. In a way, I could immediately relate to this statement. Did I not constantly experience the plausibility of this representation in daily life given the manifold presence of Irish, be it in local language organizations and bilingual signage, or in the shape of local Gaeilgeoir\u00ed? Yet, as a political claim demanding more support for an endangered minority language, was it an accurate description of reality? In what sense did this slogan reflect the actual practice of the language, and to what extent was it simply a politicized claim with little substance in daily life? And by extension, given that people constantly linked the Irish language to their Irish identity, in what sense and to what extent was Irishness \u2018all around us\u2019, both in terms of representations and with regard to lived experiences?<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-8764\" src=\"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/Zenker_Olaf-author.jpg\" alt=\"\" width=\"75\" height=\"84\" \/>Olaf Zenker<\/strong> is Junior Professor at the Institute of Social and Cultural Anthropology, Freie Universit\u00e4t Berlin. He is the author of <em><a href=\"http:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/ZenkerIrish\">Irish\/Ness Is All Around Us<\/a> <\/em>now available in paperback from Berghahn Books.<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>by\u00a0Olaf Zenker &nbsp; Ethnographer Olaf Zenker details a walk through the Catholic side of Ireland in this excerpt from his book Irish\/ness is all Around Us: Language Revivalism and the Culture of Ethnic Identity in Northern Ireland, now available in paperback. Read Chapter One for free.\u00a0 &nbsp; &nbsp; On a Friday afternoon in September 2004,&hellip; <a class=\"read-more\" href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/a-walk-of-life-entering-catholic-west-belfast\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":19,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[107,1665,474,111,166,113,788,571,664,663,549,204],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8761"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8761"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8761\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8791,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8761\/revisions\/8791"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8761"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8761"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8761"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}