{"id":15248,"date":"2022-09-30T06:08:00","date_gmt":"2022-09-30T06:08:00","guid":{"rendered":"http:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/?p=15248"},"modified":"2025-04-01T13:25:05","modified_gmt":"2025-04-01T13:25:05","slug":"international-translation-day","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/international-translation-day","title":{"rendered":"International Translation Day"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"535\" height=\"515\" src=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/translation.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15253\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/translation.jpg 535w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/translation-300x289.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 535px) 100vw, 535px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>According to the <a href=\"https:\/\/www.un.org\/en\/observances\/international-translation-day\">United Nations<\/a>, International Translation Day is &#8220;an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation.&#8221; <\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>This International Translation Day, we&#8217;d like to celebrate the language professionals who translated the following works into English, bridging academic communities and fostering international scholarship. In addition, Berghahn Journals is offering <strong>free access<\/strong> to relevant articles until <strong>October 7, 202<\/strong>3.<\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-css-opacity\"\/>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/GrunerHolocaust.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-18179\" width=\"200\" height=\"301\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/GrunerHolocaust.jpg 400w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/GrunerHolocaust-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 200px) 100vw, 200px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/GrunerHolocaust\">THE HOLOCAUST IN BOHEMIA AND MORAVIA<br><\/a>Czech Initiatives, German Policies, Jewish Responses<\/p>\n\n\n\n<p>Wolf Gruner<\/p>\n\n\n\n<p><em><em>Translated from the German by Alex Skinner<\/em><\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br><a href=\"http:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/intros\/GrunerHolocaust_intro.pdf\">Introduction <\/a><br><br>See more titles in the <a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/series\/war-and-genocide\">War and Genocide<\/a> series<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Boeckl-KlamperVienna.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-18165\" width=\"202\" height=\"306\"\/><\/figure><\/div>\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/Boeckl-KlamperVienna\">THE VIENNA GESTAPO, 1938-1945<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Crimes, Perpetrators, Victims<\/p>\n\n\n\n<p>Elisabeth Boeckl-Klamper, Thomas Mang, and Wolfgang Neugebauer<br><em>Translated by John Nicholson and Nick Somers<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/intros\/Boeckl-KlamperVienna_intro.pdf\">Introduction <\/a><br><\/p>\n\n\n\n<p>See more titles in the <a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/series\/austrian-habsburg-studies\">Austrian and Habsburg Studies<\/a> series<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/OeserWhen\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/covers\/OeserWhen.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"296\"\/><\/a><\/figure><\/div>\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/OeserWhen\">WHEN WILL WE TALK ABOUT HITLER?<\/a><br>German Students and the Nazi Past<br>Alexandra Oeser<br><em>Translated from the French by Katharine Throssell<\/em><br><br><a href=\"http:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/intros\/OeserWhen_intro.pdf\">Introduction<\/a><br><br>See more titles in the <a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/series\/worlds-of-memory\">Worlds of Memory<\/a> series<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/HoedlEntangled\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/covers\/HoedlEntangled.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"317\"\/><\/a><\/figure><\/div>\n\n\n<p><strong><em>OPEN ACCESS<\/em><\/strong><br><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/HoedlEntangled\">ENTANGLED ENTERTAINERS<\/a><br>Jews and Popular Culture in Fin-de-Si\u00e8cle Vienna<br>Klaus H\u00f6dl<br><em>Translated from the German by Corey Twitchell<\/em><br><br>Full Text&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/OpenAccess\/HoedlEntangled\/9781789200317_OA.pdf\">PDF<\/a>&nbsp;| Full Text&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/OpenAccess\/HoedlEntangled\/9781789200317_OA.epub\">ePUB<\/a><br><br>See more titles in the <a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/series\/austrian-habsburg-studies\">Austrian and Habsburg Studies<\/a> Series.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/BrewingIn.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-18168\" width=\"203\" height=\"305\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/BrewingIn.jpg 400w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/BrewingIn-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 203px) 100vw, 203px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/BrewingIn\">IN THE SHADOW OF AUSCHWITZ<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>German Massacres against Polish Civilians, 1939\u20131945<br>Daniel Brewing<br><em>Translated from the German by Alex Skinner<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/intros\/BrewingIn_intro.pdf\">Introduction<\/a><br><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/KowalczukEnd.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-18174\" width=\"209\" height=\"331\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/KowalczukEnd.jpg 400w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/KowalczukEnd-189x300.jpg 189w\" sizes=\"(max-width: 209px) 100vw, 209px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/KowalczukEnd\">END GAME<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>The 1989 Revolution in East Germany<br>Ilko-Sascha Kowalczuk<br><em>Translated from the German by Patricia Sutcliffe<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>See more titles in our <a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/series\/studies-in-german-history\">Studies in German History<\/a> series.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/GiesekeHistory\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/covers\/GiesekeHistory.jpg\" alt=\"\" width=\"200\" height=\"300\"\/><\/a><\/figure><\/div>\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/title\/GiesekeHistory\">THE HISTORY OF THE STASI<\/a><br>East Germany&#8217;s Secret Police, 1945-1990<br>Jens Gieseke<br><em>Translated from the German by David Burnett<\/em><br><br><a href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/downloads\/intros\/GiesekeHistory_intro.pdf\">Introduction<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/title\/RathkolbParadoxical2nd\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/covers\/RathkolbParadoxical2nd.jpg\" alt=\"\" width=\"205\" height=\"300\"\/><\/a><\/figure><\/div>\n\n\n<p><strong><em>New, second edition!<\/em><\/strong><br><a href=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/title\/RathkolbParadoxical2nd\">THE PARADOXICAL REPUBLIC<\/a><br>Austria 1945\u20132020<br>Oliver Rathkolb<br><em>Translated from the German by Otmar Binder<\/em><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Berghahn Journals<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Open Access Articles<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-flow wp-block-group-is-layout-flow\"><div class=\"wp-block-group__inner-container\">\n<div class=\"wp-block-media-text alignwide is-stacked-on-mobile\" style=\"grid-template-columns:17% auto\"><figure class=\"wp-block-media-text__media\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"600\" height=\"900\" src=\"https:\/\/berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/saas_cover3103-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-19325 size-full\" srcset=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/saas_cover3103-2.jpg 600w, https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2023\/09\/saas_cover3103-2-200x300.jpg 200w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/figure><div class=\"wp-block-media-text__content\">\n<p><strong><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/saas\/saas-overview.xml\">SOCIAL ANTHROPOLOGY\/ANTHROPOLOGIE SOCIALE<\/a><br><\/strong><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sibirica\/21\/2\/sib210202.xml\"><\/a><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/saas\/30\/1\/saas300107.xml\">Anthropology Comes In When Translation Fails<\/a><\/em><br>Anne-Christine Taylor&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/saas\/30\/1\/saas.30.issue-1.xml\">(Vol. 30, Issue 1)<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/saas\/30\/1\/saas300109.xml\">Revisiting the Untranslatable: A Comment<\/a><\/em><br>Ashley Lebner&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/saas\/30\/1\/saas.30.issue-1.xml\">(Vol. 30, Issue 1)<\/a><\/p>\n<\/div><\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:13px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><strong>Free access to the following articles until October 9, 2023 using code TRANSLATION<\/strong> <br>Redemption details: https:\/\/bit.ly\/3F5lmqg<\/p>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/ajec-overview.xml\" target=\"_blank\"><strong>ANTHROPOLOGICAL JOURNAL OF EUROPEAN CULTURES<\/strong><\/a><strong><br><\/strong><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sibirica\/21\/2\/sib210202.xml\"><\/a><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/28\/2\/ajec280206.xml?rskey=lPLfxm&amp;result=6\" target=\"_blank\">Translating Islam into Georgian: The Question of Georgian Muslim Identity in Contemporary Adjara<\/a><\/em><br>Ricardo Rivera&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/28\/2\/ajec.28.issue-2.xml\" target=\"_blank\">(Vol. 28, Issue 2)<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/28\/2\/ajec280204.xml?rskey=iudDXs&amp;result=11\" target=\"_blank\"><em>Translating&nbsp;the Bottom-Up Frame: Everyday Negotiations of the European Union&#8217;s Rural Development Programme LEADER in Germany<\/em><\/a><br>Oliver M\u00fcller,&nbsp;Ove Sutter, and&nbsp;Sina Wohlgemuth&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/28\/2\/ajec.28.issue-2.xml\" target=\"_blank\">(Vol. 28, Issue 2)<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:0px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/ajec-overview.xml\" target=\"_blank\"><\/a><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/contributions\/contributions-overview.xml\" target=\"_blank\"><strong>CONTRIBUTIONS TO THE HISTORY OF CONCEPTS<\/strong><\/a><strong><br><\/strong><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sibirica\/21\/2\/sib210202.xml\"><\/a><\/em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/contributions\/12\/1\/choc120106.xml?rskey=lPLfxm&amp;result=5\" target=\"_blank\"><em>Translating the Concept of Experiment in the Late Eighteenth Century: From the English Philosophical Context to the Greek-Speaking Regions of the Ottoman Empire<\/em><\/a><br>Eirini Goudarouli&nbsp;and&nbsp;Dimitris Petakos&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/contributions\/12\/1\/contributions.12.issue-1.xml\" target=\"_blank\">(Vol. 12, Issue 1)<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:0px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/ajec-overview.xml\" target=\"_blank\"><\/a><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/critical-survey\/critical-survey-overview.xml\" target=\"_blank\"><strong>CRITICAL SURVEY<\/strong><\/a><strong><br><\/strong><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sibirica\/21\/2\/sib210202.xml\"><\/a><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/critical-survey\/34\/3\/cs340301.xml\">Harold Bloom and William Shakespeare: The \u2018Saints of Repetition\u2019 and the Towers of Babel<\/a><\/em><br>Taoufiq Sakhkhane&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/critical-survey\/34\/3\/critical-survey.34.issue-3.xml\">(Vol. 34, Issue 3)<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/critical-survey\/34\/3\/cs340307.xml\">\u2018A Scorneful Image of this Present World\u2019: Translating and Mistranslating Erasmus\u2019s Words in Henrician England<\/a><\/em><br>Luca Baratta&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/critical-survey\/34\/3\/critical-survey.34.issue-3.xml\">(Vol. 34, Issue 3)<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/critical-survey\/33\/1\/cs330102.xml?rskey=7ZnHzW&amp;result=94\" target=\"_blank\"><em>Canonising Shakespeare in 1920s Japan: Tsubouchi Sh\u014dy\u014d and the Translator&#8217;s Choice<\/em><\/a><br>Daniel Gallimore&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/critical-survey\/33\/1\/critical-survey.33.issue-1.xml\" target=\"_blank\">(Vol. 33, Issue 1)<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:0px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/ajec-overview.xml\" target=\"_blank\"><\/a><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/european-judaism\/european-judaism-overview.xml\" target=\"_blank\"><strong>EUROPEAN JUDAISM<\/strong><\/a><strong><br><\/strong><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sibirica\/21\/2\/sib210202.xml\"><\/a><\/em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/european-judaism\/51\/2\/ej510211.xml?rskey=lPLfxm&amp;result=3\" target=\"_blank\"><em>The Task of the Hebrew Translation: Reading into Othello\u2019s Indian\/Iudean Crux in the First Hebrew Translation<\/em><\/a><br>Eran Tzelgov&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/european-judaism\/51\/2\/european-judaism.51.issue-2.xml\" target=\"_blank\">(Vol. 51, Issue 2)<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:0px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/ajec\/ajec-overview.xml\" target=\"_blank\"><\/a><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sartre-studies\/sartre-studies-overview.xml\" target=\"_blank\"><strong>SARTRE STUDIES INTERNATIONAL<\/strong><\/a><strong><br><\/strong><em><a href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sibirica\/21\/2\/sib210202.xml\"><\/a><\/em><a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sartre-studies\/26\/1\/ssi260103.xml?rskey=lPLfxm&amp;result=2\" target=\"_blank\"><em>Sarah Richmond&#8217;s&nbsp;Translation&nbsp;of Jean-Paul Sartre&#8217;s&nbsp;Being and Nothingness<\/em><\/a><br>Adrian van den Hoven&nbsp;<a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnjournals.com\/view\/journals\/sartre-studies\/26\/1\/sartre-studies.26.issue-1.xml\" target=\"_blank\">(Vol. 26, Issue 1)<\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Stay connected<\/h1>\n\n\n\n<p> Don&#8217;t miss out on new title announcements or special offers related to your area of study. Manage which Berghahn Books subject areas you subscribe to by clicking <a rel=\"noreferrer noopener\" href=\"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/email\/\" target=\"_blank\">here<\/a>. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>According to the United Nations, International Translation Day is &#8220;an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation.&#8221;<\/p>\n","protected":false},"author":18,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1,137],"tags":[299,107,294,1740,802,113,177,172,1782,1432,224,110,1747,121,550,994,1138,1744,204,1433,1746,1745,271],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15248"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/18"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15248"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15248\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19329,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15248\/revisions\/19329"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15248"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15248"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.berghahnbooks.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15248"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}